Важна работа официанта,
Не меньше, чем любая вся,
И без особого таланта
И здесь не выйдет ни черта.
Я подставляю там стаканчик,
Где наливают до краев,
И как на побегушках мальчик,
Вино я разносить готов.
И раздавая, насыщаюсь,
Вас приглашает ресторан!
И кто же этого не знает:
Других поя, ты сам, как пьян!
И кто же этого не помнит,
Застолья проводя не раз:
Кормя других, ты сам накормлен, -
Провещевает Божий глас!
На винах я, конечно, знаюсь,
И вас поить, конечно, рад,
Только я очень извиняюсь,
Не виноват за результат.
Я разношу с утра до ночи,
И ближе к вечеру уже,
Не все по залу ходят прочно,
Ведь истина лежит на дне.
А пьет вино почти что каждый,
Причина каждого - своя.
Кто просто утоляет жажду,
Кому пропишут доктора,
А кто-то хочет лишь напиться -
Вокруг не видеть страшный сон,
Не может кто разговориться -
Вино язык развяжет в нем.
А кто-то любит просто слушать,
Под звон стаканов до утра,
Отогревает кто-то душу
В бокале терпкого вина,
А кто со знанием смакует -
Ценитель коньяков и вин,
А кто-то женщину целует,
Вином ей голову вскружив.
Служу я всем - кому придется,
И я не брезгую никем.
Мне наливают, мне дается,
Я разношу - и без проблем!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 12) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.